ASL: Prefabricated chunks


¡Hola a todos!

Mis ejemplos de "prefabricated chunks" en español son:

- ¡Qué guay!

- ¡Qué suerte!

- Vale, genial.

- ¿Qué tal?

Comentarios

  1. Ciao Moana! Se me ha ocurrido que quizás "Ma dai!" (¡No me digas!) puede considerarse un "chunk" italiano. ¿Tú que crees? Es que los italianos que conozco lo usaban continuamente y se me contagió de manera inconsciente pese a que mi nivel de italiano es muy básico.

    Ya me dirás. Nos vemos en clase.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ciao Aurora! :D Yo también creo que podría considerarse un "chunk". Efectivamente, los italianos lo usamos mucho y yo hasta lo consideraría una muletilla. Además, en algunos contextos se podría traducir en un "Qué va!" :) Gracias por tu comentario. ¡Nos vemos el lunes!

      Eliminar

Publicar un comentario